ПРАВО.ru
Новости
6 августа 2010, 14:25

Почему на шевроне Шойгу красуется "RUSSIA" вместо "Россия"?

Почему на шевроне Шойгу красуется "RUSSIA" вместо "Россия"?
Майор-пожарник, который показывал Президенту РФ новую технику, блеснул словом RUSSIA на шевроне Фото Право.Ru

Внимательный зритель новостей Первого канала, озабоченный расползающимися по стране пожарами, на этой неделе имел возможность подметить важную деталь. В одном из телесюжетов  показывали поездку Дмитрия Медведева в пожарную часть в Имеретинской долине недалеко от Сочи. Бритоголовый майор, рассказывавший президенту про новые машины, вдруг блеснул словом RUSSIA на шевроне.

"Ладно, — мог успокоить себя такой зритель, — наверное, недавно этот пожарник спасал кого-нибудь от огня где-то за рубежом, и шеврон остался от этой операции". Но через полминуты на экране с таким же словом на рукаве появился и сам министр по чрезвычайным ситуациям Сергей Шойгу. Он тоже только что прилетел из-за границы?

Если бы дело было только в этом. К сожалению, и в телерепортажах, и на улицах городов России мы часто видим представителей пожарной службы, а теперь и МЧС в форме, на шевронах которой фигурирует именно слово RUSSIA, а не "Россия". Вероятно, в министерстве по чрезвычайным ситуациям придерживаются мнения, что перевод названия родины на иностранный язык — уместное украшение для военной формы.

Какие чувства это вызывает — удивление, усмешку или негодование? Возможно, и то, и другое и третье одновременно. Ведь военная форма — это элемент национальной символики. А значит, все символы на ней должны быть национальными, написанными на родном — русском — языке. Не правда ли?

Между тем, подмена русского слова английским на форме наших спасателей происходит не только де-факто (на рукавах сотрудников МЧС RUSSIA вытесняла Россию и раньше), но и де-юре. В проекте приказа "Об утверждении Описания предметов военной формы одежды военнослужащих войск гражданской обороны", который вывешен на сайт МЧС 21 июля 2010 года (текст этого документа доступен для вас в СПС Право.Ru здесь ), есть положение о том, что "на левом рукаве настрочены… нарукавный знак… и нашивка, символизирующая Государственный флаг Российской Федерации, с надписью RUSSIA…" Между тем в аналогичном старом приказе, № 615 от 15 октября 2008 г. (документ доступен для вас здесь), никакой RUSSIA нет.

А если, кстати, вернуться к форме пожарников, то возникает вопрос: насколько мундир того майора, рассказывающего Президенту РФ про  новую технику, законен, соответствует ли уставу? По крайней мере, в приказе № 599 от 16 ноября 2007 г. "Об утверждении Описания предметов формы одежды и знаков различия сотрудников Государственной противопожарной службы Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий, имеющих специальные звания внутренней службы" (текст документа смотрите в СПС Право.Ru здесь) про RUSSIA ничего не говорится.

Возможно, конечно, что приказ № 599, в соответствии с которым шьется форма пожарников, уже не действует, его заменил другой, тайный, нормативный акт, в тексте которого уже есть RUSSIА. К сожалению, проверить это не удалось: в пресс-службе МЧС комментарии по этой теме дать не смогли, предложив направить письменный запрос.

Медведев на слово RUSSIA на мундирах майора-пожарника и Шойгу вроде бы не обратил внимания. По крайней мере, не косился раздраженно под камерами. Хотя в других случаях первые лица государства у нас не упускали возможности побороться с иностранными словами на российской территории. "Ведомости", например, писали в июне 2008 года, что после визита Владимира Путина в Ростов-на-Дону (он сделал тогда замечание, что в городе слишком много наружной рекламы на английском языке, подробнее можно прочитать об этом здесь) Ростовское управление ФАС целый квартал наводило в этой сфере "порядок", используя положение закона о рекламе, запрещающее использовать иностранные слова и выражения, которые могут привести к искажению смысла рекламной информации.

Впрочем, упрекать по этому поводу руководителей МЧС — занятие, наверняка, бесполезное. Ведь они давно и сознательно решили использовать на форме сотрудников этого ведомства слова RUSSIA рядом с российским триколором. И это не удивительно, ведь там уже было EMERCOM, а еще раньше — EMERCOM OF RUSSIA. Сочетание, мягко говоря, некорректное и корявое, но мало ли подобных вещей в нашей жизни.

И все же хочется спросить МЧС, чем оно руководствовалось, утверждая слово RUSSIA в качестве одного из оформительских элементов шеврона формы. В какой стране они живут и работают — в  некой загадочной, созданной в их благодушных мечтаниях стране под названием Раша, где всегда все окэй и всегда хэппи энд, или в задыхающейся от дыма пожарищ России, где 27 миллионов россиян живут "за пределами нормативной доступности" для пожарной охраны? То есть в случае пожара людям из RUSSIA туда просто не доехать.